Now, if you want to know
How I made this conquest,
It was the allure of my horse,
A compliment on her mantilla
And some vanilla bonbons
One beautiful evening of carnival
Pauline Viardot Madrid
Julian Aguirre Rosas Orientales / Oriental Roses
View PostTure Rangström I dina händers mjuka fågelbo / In the soft birds’ nest of your hands
In the soft birds’ nest of your hands
my worries sleep – all is peace.
Ture Rangström Den enda stunden / One single moment
A day disappears
a year goes by
Widor, Charles-Marie La bianchina
“E se voleste darmi un po d’amore
vi chiamerei la donna del mio core.”
Erich Meyer-Helmund Das Zauberlied / The Magic Song
Denn seit dem Tag, an dem ich schied,
von ew’ger Lieb’ bezwungen:
Hör’ ich, ach, nur dein Zauberlied
tief in mein Herz gesungen.
Panscho Vladigerov Lied der Heitang und des Prinzen Pao/Song of Heitang and the Prince Pao
Close the cage! Guard the house!
Or the bird will fly out into the forest!
Charles-Marie Widor Rude maestro / Rude master
Pain must be to man
a fatal destiny.
Charles-Marie Widor Dimmi perché / Tell me why
Dimmi perché se guardo il firmamento
in ogni stella tu mi sei presente?
Panscho Vladigerov Lied der Jau / Jau’s Song
To please all men
Im all made up and pretty
When they babble their wishes
I turn away inside
Panscho Vladigerov Lied der Heitang / Heitang’s Song
No more kisses. No more smiles.
Ignaz Brüll Herab von den Bergen / Down from the mountains
Herab von den Bergen zum Tale, Vom Tal zu den Höhen hinan,
So zieh’ ich wohl tausendmale, Der Frühling zieht mir voran.