Hector Panizza Il pleure dans mon coeur / It rains in my heart

In Classics, Songs, Songs in French by Vogler & Lindqvist1 Comment

Il pleure dans mon coeur  lyrics by Paul Verlaine

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?

Ô bruit doux de la pluie,
Par terre et sur les toits!
Pour un cœur qui s’ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi! nulle trahison ? …
Ce deuil est sans raison.

C’est bien la pire peine,
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine!

It weeps in my heart   translation by Hélène Lindqvist

It weeps in my heartlike it rains on the streets
What is this pain
that has pierced my heart?

O sweet sound of the rain
on the ground and on the roofs!
For a troubled heart,
o, the song of the rain!

It weeps without reason
in this heart grown sick
What? No betrayal?
This grief is without reason.

The worst pain
is to not now why
without love or hatred
my heart has such pain!

Learn about Hector Panizza here.

(Visited 2,154 times, 1 visits today)

Comments

  1. I would absolutely love to get my hands on the sheet music if anyone could point me in the right direction! Lovely interpretation by the way!

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.