Panscho Vladigerov Lied der Heitang und des Prinzen Pao/Song of Heitang and the Prince Pao

In Classics, Songs, Songs in German by Vogler & Lindqvist0 Comments

Lied der Heitang und des Prinzen Pao, lyrics by Klabund

(Heitang)
Am Ufer hinter Weiden steht das Haus,
Ein zartes Mädchen sieht zur Tür hinaus.
An der Voliere steht der Mandarin,
Ein zarter Vogel singt und hüpft darin.
Verschließ den Käfig! Hüte gut das Haus!
Sonst fliegt der Vogel in den Wald hinaus!

(Pao)
Ich bin ein Abenteurer,
Ein Trunkener dieser Welt,
Ein müder Tat Befeurer,
Ein träumerischer Held.
Ich schwinge tausend Schwerter,
Die ich dem Feinde bot,
Wie dennoch unbewehrter
Mein Herz der Liebe loht.
Ob ich den Kampf ersehne,
Die Schwerter senk ich schwer,
Bricht eine Kantilene
Singend über mich her.

Song of Heitang and the prince Pao, translation by Hélène Lindqvist

(Heitang)
On the shore behind the willows stands the house
A sweet girls looks out of the door
At the birdcage stands the mandarin
In the cage a small bird sings and skips
Close the cage! Guard the house!
Or the bird will fly out into the forest!

(Pao)
I am an adventurer
Drunken of this world
A tired inspirer of deeds
A dreaming hero.
I swing a thousand swords
that I offered the enemy
And still unvalued
my heart is flaming.
If I long for the fight
I lower the heavy sword
A cantilena bears down
singing over me.

 

Learn more about Panscho Vladigerov here.

Leave a Comment