Gabriel Pierné Le sais-tu bien?/ Do you know?

In Classics, Songs, Songs in French by Vogler & LindqvistLeave a Comment

Le sais-tu bien?   by  Augustine-Malvina Souville Blanchecotte

Je t’ai rencontrée en la vie
Avec un lys d’or en la main,
Et j’ai la paupière éblouie;
L’oiseau chante sur mon chemin.

O ma félicité suprême
Je t’aimai dès le premier jour:
Le sais-tu bien comme je t’aime,
O mon amour, mon jeune amour?

J’ai vu ton doux regard tranquille,
Ton clair sourire triomphant,
Et j’ai mis mon âme immobile
Dans ta petite main d’enfant.

J’ai senti que le ciel lui-même
Me donnait a toi sans retour:
Le sais-tu bien comme je t’aime,
O mon amour, mon jeune amour?

À quelle heure, et dans quelle année,
T’ai je rencontrée ici bas,
Sur quelle route fortunée?
Que m’importe! je ne sais pas.

Sans toi la vie est un problème,
La terre un lugubre séjour:
Le sais-tu bien comme je t’aime,
O mon amour, mon seul amour?

Do you know?    translation by H. Lindqvist

You came into my life
with a golden lily in your hand
I was dazzled
a bird singing on my path

Oh my greatest bliss
I have loved you since the first day:
Do you know how much I love you
oh my love, my young love?

I saw your sweet calm gaze
your bright triumphant smile
and I put my soul, motionless
in your little baby hand

I felt the heavens themselves
give me to you forever:
Do you know how much I love you
oh my love, my young love?

At what time, in what year
did I meet you here on earth
on what fortunate road?
What‘s the difference! I don‘t know.

Without you life is a problem
earth a boring waiting
Do you know how much I love you
oh my love, my only love?

Learn more about Gabriel Pierné here.

(Visited 611 times, 1 visits today)

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.